Author Topic: Lake District Place Pronunciations  (Read 9286 times)

Dovegirl

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 2595
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #15 on: 20:18:07, 08/12/17 »
The other problem I have is do I sound pretentious if I slip in to Cumbrian pronunciation when I'm clearly not a local.
I know that Skid-ore is Skidder but I would never say it.

I'm wondering if some pronunciations are more local than others?  I might say Scorefell as I've heard it pronounced that way on TV, suggesting it may have a wider currency. But I'd feel self-conscious saying Skidder, as I hadn't heard of that pronunciation till this thread!

sparnel

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 1165
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #16 on: 22:00:33, 08/12/17 »
If you think Lake District names are hard to pronounce, have a go at some of the Scottish hills!
Na Gruagaichean, Beinn Bheithir (vair), Loch Avon (Loch Ann), Garbhein (Garven)...................

April

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 9681
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #17 on: 09:40:52, 10/12/17 »
What about Loughrigg fell?  I read/hear (in my head)/say Luffrigg.  However, I've heard it pronnounced Loch-rigg (like you'd say a Scottish loch)  :-\

You are right Mel, Luffrigg is the way to say it, Wainwright says so  :)

I know that Skid-ore is Skidder but I would never say it. In the same way I wouldn't say that April is from nyCAssle.

This is where things get complicated! I'm from Newcastle but I don't use "Nycassle". I say "Knewcassil"
Maybe there are different ways to pronounce things if you're are a local in Cumbria?

I am surprised that people don't know about Skiddaw being pronounced Skidda. I very rarely hear people using Skiddaw it is nearly always Skidda I hear when I'm out and about.

There is a customer at work who insists he lives in Kes-wick, he won't accept "Kessick" as his address and he corrects you when you pronounce it Kessick  :) He is a southerner mind  ;)
Hate will never win

beefy

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 3687
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #18 on: 16:39:57, 10/12/17 »
In the same way I wouldn't say that April is from nyCAssle.
No shes from alcoholics anonymous   ;D


This is where things get complicated! I'm from Newcastle but I don't use "Nycassle". I say "Knewcassil"
That's because your a posh Geordie  :D
Leave only footprints, take only photographs, kill only time ...

Rather be walking

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 482
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #19 on: 16:59:55, 10/12/17 »
Down on the south coast.
We have Cocking locally pronounced Coeing (like toeing the line).
Also Bosham locally pronounced Bozzum.

Jon.
““The hardest part was coming to terms with the constant dispiriting discovery that there is always more hill.”
― Bill Bryson, A Walk in the Woods

BrionyB

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 230
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #20 on: 17:05:27, 27/11/21 »
I hope it's OK to revive an old thread. I just wanted some advice on pronouncing certain place names so I can ask for a ticket to them on the bus (probably overthinking it but I am really self-conscious about getting such things wrong, have never dared try to go to Ravenstonedale, for instance... :-[ ).


Rydal and Seatoller? Threlkeld? Rosthwaite I assume is said as it's written but I could be wrong? All familiar names but rarely have occasion to say them out loud. Thankfully I know how to say Keswick.  :)

richardh1905

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 12776
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #21 on: 17:23:21, 27/11/21 »
I think that in Dunnerdale the 'thwaite' in Seathwaite is pronounced something like 'thet', but I have a suspicion that in Borrowdale, the 'thwaites' might be different.
WildAboutWalking - Join me on my walks through the wilder parts of Britain

BrionyB

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 230
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #22 on: 14:26:48, 28/11/21 »
Thanks Richard. I didn't actually know there was more than one Seathwaite, only know the Borrowdale one, but then there is a certain amount of duplication in Lake District names (in fact there's another Borrowdale, isn't there, now I think of it...  :) )

Strider

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 1386
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #23 on: 15:28:04, 28/11/21 »
I was once told that Ruthwaite (as in the climbing hut in Grisedale) is 'Ruthet' so 'Sethet' makes sense.

How about Glaramara, long or short 'a's ?
Not all those who wander are lost

ninthace

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 11861
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #24 on: 18:32:46, 28/11/21 »
I like 3 shorts and long but not in that order.
Solvitur Ambulando

Skip

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 1424
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #25 on: 23:39:08, 28/11/21 »
How about Glaramara, long or short 'a's ?

I've only heard it pronounced as Glarrermarruh (with the stress on the 'marr' syllable)

What about Aspatria?


Skip

snaderson

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 384
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #26 on: 08:18:48, 29/11/21 »
In Terry Abraham's Blencathra film, the local fella pronounces Threlkeld as Threll-k'l (no stress on the second syllable). James Rebanks in interviews refers to Dowthwaite, pronounced the way it's written, but admits he's being posh and would normally call it Dow-thet. So I guess there are two pronunciations in a lot of cases - the local and the general (Gow-barrer vs Go-barrow).

MkPotato

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 789
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #27 on: 09:10:22, 29/11/21 »
The other problem I have is do I sound pretentious if I slip in to Cumbrian pronunciation when I'm clearly not a local.
I know that Skid-ore is Skidder but I would never say it. In the same way I wouldn't say that April is from nyCAssle.
I have the same issue. I don’t really feel right saying skidder or scawfell, even though they appear to be the correct local pronunciation. Welsh names are even more difficult, as I find it nigh-on impossible give them the proper Welsh pronunciation, but on the other hand I don’t really want to do a lazy English mauling. I try to aim for “an Englishman making valiant but ultimately futile effort”.


In a wider sense it’s a rabbit-hole. You can’t really say “Pa-ree” or “Barth-a-lona” without sounding a bit silly (unless you’re in France or Spain). Don’t particularly like “poor-sher” either.  I think we have to go with accepted wider pronunciation in the country we’re in.

snaderson

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 384
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #28 on: 09:28:36, 29/11/21 »
In a wider sense it’s a rabbit-hole. You can’t really say “Pa-ree” or “Barth-a-lona” without sounding a bit silly (unless you’re in France or Spain). Don’t particularly like “poor-sher” either.  I think we have to go with accepted wider pronunciation in the country we’re in.


Definitely. Having been to Iceland a number of times I find it hard not to say (correctly-ish) Ray-kyah-veek instead of Wreck-yer-vick. But then it used to annoy me that my Danish mate who lived in Ghent always spelled it Gent (though he referred to Copenhagen rather than København in talking to me!).

forgotmyoldpassword

  • Veteran Member
  • *****
  • Posts: 1017
Re: Lake District Place Pronunciations
« Reply #29 on: 12:04:59, 29/11/21 »
In Terry Abraham's Blencathra film, the local fella pronounces Threlkeld as Threll-k'l (no stress on the second syllable). James Rebanks in interviews refers to Dowthwaite, pronounced the way it's written, but admits he's being posh and would normally call it Dow-thet. So I guess there are two pronunciations in a lot of cases - the local and the general (Gow-barrer vs Go-barrow).


Just as an aside, it's worth mentioning that it's less about local accents and more about super local accents - more about historical.  For example Threlk'l with a silent d is exactly how you'd pronounce this were you speaking Norse (phonetically it'd be more th'rill'kill) and it would appear that whilst the 'e' sound has Anglicised itself throughout the years we have still retained the historical pronunciation atypical to Cumbrian due to the nature of the people pushing into the area.

 

Terms of Use     Privacy Policy